Paper Title

日本語アカデミックライティングへの示唆-引用表現の文化的スタ イルから見て- (Implications of the Cultural Style of Quotation for Academic Writing in Japanese)

Author's Name, Institution and E-mail Address

Yasuko Sasaki, Ochanomizu University, ysasaki@cc.ocha.ac.jp

Abstract

本稿では、日本語による文章の書き方の特徴を、引用における情報 の出所の述べ方の違いから明らかにし、日本語ライティング指導への示唆を得る ことを目的とする。

データとしたのは、日本語母語話者(JN)とそれぞれの母国で日本語を学ぶ中 国語母語話者(CN)および韓国語母語話者(KN)によって日本語で書かれた意見 文、合計150篇である。分析の結果、ほとんどすべての日本語のテキストに見 られる「〜によると」という表現を用いた情報源の提示は、CNではほぼ三分の一 の作文に現れるのに対して、JN(0例)とKN(2例)の作文にはほとんど見られ ないことが分かった。CNでは「アメリカの研究所の調査によると・・・」と情報 の出所を述べるのに対して、JNおよびKNでは「・・・という調査がある」、ある いは「前に本か何かで読んだのだが、・・・」というような前置き表現によって 表される傾向が見られた。またJNの特徴として情報の出所を明示せず、「〜と言 われている」、「〜らしい」のような表現を用いて、引用を自分の考えを一般的 なものとするためのストラテジーとして用いる傾向が観察された。

本稿では、このような結果が得られた原因を、それぞれの母語の違い、言語習 得上の母語の転移、あるいは日本語のテキストや日本語指導、および母語で受け た作文教育の影響などの観点から考察する。ライティングおよび言語習得におい て、引用は重要なテーマであり、本稿の分析結果は、日本語アカデミックライテ ィングの指導において、引用表現の指導をどのように行うべきかについて新たな 示唆を与えることになる。


By Author
By Schedule
By Title

Back to ATJ Seminar 2005
Back to ATJ Seminar
Back to JapaneseTeaching.org Homepage